Мультиформа
info@multiforma.ruАдрес и время работы
Мультиформа
Переводы

Переводы с английского языка на русский язык (прямые), переводы с русского языка на английский язык (обратные)


Перевод личных документов



Перевод юридической документации



Перевод финансовой документации



Перевод технической документациии



Устный перевод



Перевод личных документов
Перевод паспортов, водительских удостоверений, удостоверений личности, дипломов, резюме, свидетельств и справок с английского языка и на английский язык
1
Перевод паспорта
Подробности по телефонам:
(846) 993-43-44, (846) 274-72-83, +7 (902) 374-72-83
Адрес и время работы
Срок выполнения перевода:
от 1 дня до 4 дней
Заказчику на заметку: при переводе паспортов, других документов, устанавливающих личность, водительских удостоверений некоторых стран бывшего СССР (н-р, Казахстана, Таджикистана, Киргизии и др.) перевод фактически осуществляется с английского языка, так как информация в таком документе полностью продублирована на английском языке. Мы будем рады подробно проконсультировать вас по этому вопросу.
2
Перевод диплома
Подробности по телефонам:
(846) 993-43-44, (846) 274-72-83, +7 (902) 374-72-83
Адрес и время работы
Срок выполнения перевода:
от 1 дня до 4 дней
Заказчику на заметку: при переводе ряда специальностей на английский язык мы подбираем наилучшие аналоги, базируясь на нашем обширном опыте подготовки документов. Как правило, этот перевод не буквальный, но наиболее оптимальный.
3
Перевод резюме и краткой биографии (CV)
Подробности по телефонам:
(846) 993-43-44, (846) 274-72-83, +7 (902) 374-72-83
Адрес и время работы
Срок выполнения перевода:
от 1 дня до 4 дней

Заказчику на заметку: работая над созданием резюме, помните главное правило: резюме — не трудовая книжка, где методично описывается ваш опыт работы, резюме — это документ, задача которого обеспечить вам собеседование у вашего потенциального работодателя. Чтобы представить свои сильные стороны в лучшем свете, следуйте ряду стандартных правил составления резюме: обновленная контактная информация (с указанием номера телефона, электронной почты и Skype), обратная хронология занятости, последовательность блоков «Образование» и «Карьера» (сначала ставьте блок, который говорит о вас в большей степени как о специалисте), уровень владения компьютером и иностранным языком. Если такие базовые правила будут выполнены, то и перевод резюме на английский язык скажет о вас именно то и в том формате, в котором ваш потенциальный работодатель ожидает получить информацию.

Мы также идем навстречу заказчику, если перевод на английский пунктов резюме или краткой биографии (CV) необходимо вносить на сайт работодателя в потоковом режиме. В этом случае переводчик будет работать с вами, заполняя необходимую форму строка за строкой. Согласуйте необходимый вам формат подготовки резюме с нашим менеджером по телефону в Самаре (846) 993-43-44. В данном случае действует почасовая ставка, применяемая для расчета устного последовательного перевода в паре «Английский — Русский».

4
Перевод согласия родителей (опекунов, попечителей) на выезд несовершенно- летнего ребенка за границу
Подробности по телефонам:
(846) 993-43-44, (846) 274-72-83, +7 (902) 374-72-83
Адрес и время работы
Срок выполнения перевода:
от 1 дня до 4 дней
Заказчику на заметку: как правило, перевод согласия на выезд несовершеннолетнего ребенка за границу входит в пакет документов для консульства или посольства. Здесь важно, чтобы у сотрудников консульства или посольства не возникало претензий к оформлению и содержанию переводов. Наши заказчики не раз сообщали нам о положительных отзывах сотрудников посольств, обрабатывающих переводы, сделанные в нашем агентстве.
5
Перевод водительского удостоверения (прав)
Подробности по телефонам:
(846) 993-43-44, (846) 274-72-83, +7 (902) 374-72-83
Адрес и время работы
Срок выполнения перевода:
от 1 дня до 4 дней
Заказчику на заметку: некоторые страны бывшего СССР (н-р, Киргизия) выдают своим гражданам водительские удостоверения на английском языке, поэтому перевод такого удостоверения осуществляется с английского языка.
6
Перевод справки об отсутствии судимости
Подробности по телефонам:
(846) 993-43-44, (846) 274-72-83, +7 (902) 374-72-83
Адрес и время работы
Срок выполнения перевода:
от 1 дня до 4 дней
Заказчику на заметку: как правило, при предоставлении справки об отсутствии судимости в иностранные государства требуется апостиль. Наш специалист подробно расскажет вам о назначении апостиля и проставит его в соответствующем учреждении. Проставление апостиля увеличивает стоимость заказа, уточните эту информацию у нашего сотрудника.
7
Перевод свидетельства ЗАГС о рождении (браке, расторжении брака) старого образца
Подробности по телефонам:
(846) 993-43-44, (846) 274-72-83, +7 (902) 374-72-83
Адрес и время работы
Срок выполнения перевода:
от 1 дня до 4 дней
Заказчику на заметку: при переводе свидетельств ЗАГС на английский язык важно полное соответствие написания имени и фамилии гражданина в тексте перевода и его загранпаспорте. Наш специалист обязательно уточнит у вас данную информацию.
Перевод юридической документации
Перевод уставов, контрактов, соглашений, доверенностей с английского языка и на английский язык
8
Перевод устава
Подробности по телефонам:
(846) 993-43-44, (846) 274-72-83, +7 (902) 374-72-83
Адрес и время работы
Срок выполнения перевода:
от 1 дня до 4 дней
при необходимости осуществляется нотариальное удостоверение подлинности подписи переводчика
Заказчику на заметку: задача нашего агентства – выполнение перевода уставной документации на английский язык и с английского языка в пакетном режиме с максимумом удобства для заказчика. Мы переводим и заверяем у нотариуса уставы и учредительные договоры, а заказчик получает на выходе готовый пакет документов. За годы работы мы накопили огромный опыт перевода такого вида документации для оффшорных компаний, зарегистрированных на Кипре, Сейшельских островах, Британских Виргинских островах, острове Мэн, в государстве Сент-Кристофер и Невис и др. Нашим постоянным заказчикам нравится наша оперативность и точность в переводе подобных документов.
9
Перевод договора, контракта или соглашения
Подробности по телефонам:
(846) 993-43-44, (846) 274-72-83, +7 (902) 374-72-83
Адрес и время работы
Срок выполнения перевода:
от 1 дня до 4 дней
при необходимости осуществляется нотариальное удостоверение подлинности подписи переводчика
Заказчику на заметку: взаимодействие с иностранными подрядчиками, партнерами и поставщиками из англоязычных стран подразумевает подписание двустороннего договора. Как правило, такие договоры составляются одновременно на двух языках, где оригинал, к примеру, на английском языке сопровождается постатейным переводом на русский язык. При этом основную юридическую силу имеет оригинал на английском языке, о чем сказано в тексте самого договора, контракта или соглашения.
10
Перевод доверенности
Подробности по телефонам:
(846) 993-43-44, (846) 274-72-83, +7 (902) 374-72-83
Адрес и время работы
Срок выполнения перевода:
от 1 дня до 4 дней
Заказчику на заметку: в каком случае нужен перевод доверенности на английский язык или с английского языка? Как правило, это требование иностранных партнеров, активно ведущих свой бизнес в России через своих доверенных лиц. Обычно в текстах таких доверенностей перечисляются все обязанности и права, которыми иностранная компания наделяет своего представителя, от ведения бизнеса до пользования банковскими счетами и прочими активами компании.
Перевод финансовой и экономической документации
Перевод презентаций, коммерческих предложений, бухгалтерской и финансовой отчетности с английского языка и на английский язык
11
Перевод презентаций
Подробности по телефонам:
(846) 993-43-44, (846) 274-72-83, +7 (902) 374-72-83
Адрес и время работы
Срок выполнения перевода:
от 1 дня до 4 дней
Заказчику на заметку: ваши заказчики часто сталкиваются с необходимостью оперативно и кратко изложить своим партнерам по бизнесу или инвесторам планы стратегического развития своих компаний. Как правило, для этого используются стандартные средства для создания презентаций. При переводе презентаций на английский язык важно пользоваться уже накопившимся запасом лексики по данному заказчику, так как подобные документы изобилуют сокращениями и специализированными аббревиатурами. Если презентация содержит таблицы с именами собственными (например, названиями компаний), очень важно найти официальное написание или официальный перевод названия компаний в Интернете или других достоверных источниках. Транслитерация в данном случае не применима. Только такой подход позволяет нам выполнять перевод презентаций, соответствующий требованиям заказчика на 100%. 
12
Перевод коммерческих предложений
Подробности по телефонам:
(846) 993-43-44, (846) 274-72-83, +7 (902) 374-72-83
Адрес и время работы
Срок выполнения перевода:
от 1 дня до 4 дней
Заказчику на заметку: ряд наших заказчиков, производящих продукцию на экспорт, нередко обращается к нам за переводом на английский язык коммерческих предложений для своих потенциальных потребителей или партнеров, находящихся за рубежом. Мы всегда рады содействовать налаживанию партнерских внешнеэкономических отношений между нашими заказчиками и компаниями из-за рубежа, поэтому высоко ценим доверие, оказанное нам при переводе коммерческих предложений. 
13
Перевод финансовой и бухгалтерской отчетности
Подробности по телефонам:
(846) 993-43-44, (846) 274-72-83, +7 (902) 374-72-83
Адрес и время работы
Срок выполнения перевода:
от 1 дня до 7 дней
при необходимости осуществляется нотариальное удостоверение подлинности подписи переводчика
Заказчику на заметку: при переводе финансовой и бухгалтерской отчетности на английский язык и с английского языка направление перевода, как правило, определяется конечным потребителем данной информации. Перевод отчетности на английский обычно требуется в головной офис западной компании для учредителей, а перевод с английского чаще осуществляется для дальнейшего анализа аудированной отчетности в России. Наши менеджеры и переводчики учитывают специфику учетной политики, выбранной бухгалтерией заказчика, и при необходимости консультируются с финансовым директором заказчика о корректности выбранных терминов. Здесь значительную роль играет страна предоставления отчетности: финансовая лексика для Великобритании будет отличаться от финансовой лексики в переводах, направляемых в США. 
Перевод технической документации
Перевод чертежей, проектной документации, руководств пользователя с английского языка и на английский язык
14
Перевод чертежей
Подробности по телефонам:
(846) 993-43-44, (846) 274-72-83, +7 (902) 374-72-83
Адрес и время работы
Срок выполнения перевода:
от 2 дня до 10 дней
Заказчику на заметку: при выполнении сложных заданий по переводу и подготовке чертежей или проектной документации с английского языка или на английский язык мы формируем в офисе команду переводчиков, редакторов и верстальщиков. Таким образом, мы сразу же адаптируем текст под ограничения верстки (не секрет, что по объему слов или знаков текст перевода на русском языке может быть в среднем на 25% больше исходного текста на английском языке).
15
Перевод инструкций по эксплуатации
Подробности по телефонам:
(846) 993-43-44, (846) 274-72-83, +7 (902) 374-72-83
Адрес и время работы
Срок выполнения перевода:
от 3 дня до 10 дней
Заказчику на заметку: часто при переводе инструкций по эксплуатации на английский язык заказчику важно стопроцентное попадание в стиль оригинала. Если у вас есть корпоративные правила оформления документации или brand book (брендбук), наш дизайнер будет включен в работу над переводом на начальном этапе. Перевод, редактирование и оформление – три кита, на которых стоит высокое качество выполнения задания заказчика.
Устный перевод
Устный перевод с английского языка, устный перевод на английский язык
16
Последовательный перевод
Подробности по телефонам:
(846) 993-43-44, (846) 274-72-83, +7 (902) 374-72-83
Адрес и время работы
Предварительный заказ:
от 1 дня до 1 месяца до предполагаемой даты переговоров
Заказчику на заметку: не существует переводчиков-универсалов, способных переводить абсолютно в любой тематике без какой-либо предварительной подготовки, в том числе и в наиболее востребованной языковой паре «Английский - Русский». Об этом важно помнить при размещении заказа. Наш менеджер попросит уточнить необходимую специализацию переводчика. Чем раньше начнется подготовка к мероприятию, тем больше времени на подготовку переводчика. Не секрет, что рабочий график хороших специалистов часто расписан на месяцы вперед.
17
Синхронный перевод
Подробности по телефонам:
(846) 993-43-44, (846) 274-72-83, +7 (902) 374-72-83
Адрес и время работы
Предварительный заказ:
от 1 месяца до предполагаемой даты переговоров
Заказчику на заметку: синхронный перевод в языковой паре «Английский - Русский» требуется при проведении ответственных международных мероприятий. Он требует наличие специального оборудования: звукоизолированных будок, пультов и наушников для слушателей. В данном случае подбор оборудования также важен, как и подбор переводчиков. При размещении заказа на синхронный перевод свяжитесь с нами как можно раньше, чтобы уточнить бюджет мероприятия.
Уточните детали вашего заказа по телефону (846) 994-43-44 в Самаре
Мы также доступны в Skype: multiforma.ru
И по электронной почте: info@multiforma.ru
До нас легко добраться, мы находимся у Шипки
Вакансии
Мы всегда рады предложить работу опытным переводчикам в языковой паре «Английский - Русский».
Пожалуйста, направляйте ваше резюме по адресу: director@multiforma.ru
В заголовке письма рекомендуем указать «Переводчик в паре английский-русский, резюме»


Мы переводим с английского языка и на английский язык такие личные документы, как свидетельство о рождении, свидетельство о браке, свидетельство о расторжении брака, свидетельство об изменении имени, свидетельство о смерти, свидетельство об установлении отцовства, свидетельство об усыновлении, справка о доходах, справка с места работы, свидетельство о праве собственности, трудовая книжка, аттестат средней школы, табель с оценками к аттестату средней школы, документ об окончании лицея, приложение с оценками к документу об окончании лицея, документ об окончании среднего профессионально-технического училища (СПТУ), приложение с оценками к документу об окончании СПТУ, документ об окончании техникума, приложение с оценками к документу об окончании техникума, справку из учебного заведения, зачетная книжка, диплом вуза, приложение к диплому вуза, академическая справка, диплом о профессиональной переподготовке, удостоверение кандидата наук, удостоверение доктора наук, свидетельство ординатора, свидетельство интерна, военный билет, пенсионное удостоверение, разрешение на усыновление ребенка, согласие родителей (опекунов, попечителей) на выезд несовершеннолетнего ребенка за границу, заявление о вступлении в наследство, заявление об отказе от наследства, водительское удостоверение, талон к водительскому удостоверению, свидетельство о прохождении водительских курсов, медицинская справка и т.д.


© 2006 «Мультиформа»
Все права защищены